Home » Campagna Sfratti Zero » Allerta Sfratti Zero: segnala una situazione a rischio! » Desalojo en Reserva Montes Azules, Municipio de Ocosingo, Chiapas, predios Nuevo Salvador Allende y el Buen Samaritano, Mexico.

Mostra/Nascondi il menu

Campagna Sfratti Zero

Desalojo en Reserva Montes Azules, Municipio de Ocosingo, Chiapas, predios Nuevo Salvador Allende y el Buen Samaritano, Mexico.

Titolo:
Desalojo en Reserva Montes Azules, Municipio de Ocosingo, Chiapas, predios Nuevo Salvador Allende y el Buen Samaritano, Mexico.
Area geografica:
America
Nazione::
Mexico
Località/Quartiere:
Reserva Montes Azules, Municipio de Ocosingo, Chiapas, predios Nuevo Salvador Allende y el Buen Samaritano
Nome della comunità o del nucleo familiare minacciato di sfratto::
Reserva Montes Azules, Municipio de Ocosingo, Chiapas, predios Nuevo Salvador Allende y el Buen Samaritano
Numero stimato delle persone colpite (in cifre)::
39
Titolo di proprietà::
Adulto , Anziano , Donne
Informazioni relative alla storia e ai precedenti del caso::
El 18 de agosto de 2007, fueron desalojadas 39 familias de indígenas Tzeltales, en total 276 personas, por 200 agentes de las policías Federal, Estatal, procuraduría federal de protección al medio ambiente y de la procuraduría general de la republica. Quienes además fueron trasladadas, contra su voluntad, a un albergue del Municipio de la Trinitaria y asimismo fueron apresadas seis jefes de familia acusados de delitos ambientales, despojo y daños en propiedad ajena.
Las familias desalojadas llegaron a los predios de Nuevo Salvador Allende y el Buen Samaritano en 1977. Posteriormente en el año 2000 el Gobierno federal decide reubicarlas, los indígenas Tzeltales se negaron a negociar con la Secretaria de la Reforma Agraria, SRA. Ante esta negativa la dependencia dejo en manos del gobierno estatal la resolución del conflicto
Gradi di causa e responsabilità::
Locale , Nazionale
Violazione degli articoli della normativa internazionale::
Ragioni motivanti lo sfratto, ufficiali e non ufficiali::
La Fiscalía General del Estado de Chiapas dio entrada a las demandas penales por delitos ambientales y despojo interpuestas por la Secretaria del Medio Ambiente y Recursos Naturales, SEMARNAT, y por indígenas Lacandones que se dicen propietarios de los predios Nuevo Salvador Allende y el Buen Samaritano. Misma institución que decreto los desalojos señalando que ambos predios forman parte de la Reserva de Montes Azules.
Principali eventi già avvenuti in relazione allo sfratto (date, anno e ora)::
El 18 de agosto de 2007 arribaron 200 policías federales, estatales, SEMARNAT y la Procuraduría General de la republica, apoyados con dos helicópteros, quienes inmediatamente desalojaron y acorralaron a mas de 40 indígenas, los obligaron a subir a las aeronaves y los llevaron al albergue del Municipio de la trinitaria. Cabe destacar que a seis jefes de familia los apresaron y los trasladaron al penal de Tuxtla Gutiérrez para que se les inicien los procesos penales. Asimismo el Gobernador informo que a las familias desalojadas las indemnizaron con 48 millones de pesos.
Nome delle autorità che eseguono o programmano l'esecuzione dello sfratto::
El Gobernador de Chiapas Juan Sabines, SEMARNAT y el Procurador Eduardo Medina Mora
Nome delle organizzazioni coinvolte, loro punti forti e deboli, loro punto di vista relativamente al problema::
Las 39 familias de indígenas Tzeltales que habitaban los predios Nuevo Salvador Allende y el Buen Samaritano, inicialmente formaron parte del EZLN. Cuando el Gobierno Federal decreta a los Montes Azules como Reserva les propone reubicarlos, se niegan y los denuncian penalmente en la Fiscalia General del Estado de Chiapas por daños ambientales, daños en propiedad ajena y despojo. Las familias estaban organizadas de manera tradicional con sus mayordomos y topiles, que se encargaban de la justicia local y los servicios comunitarios. Los indígenas exigieron quedarse argumentando que son tierras originarias de los pueblos y que tenían mas de 30 años de habitarlas.
Nomi delle agenzie, ONG o istituzioni di appoggio che lavorano nella comunità::
Cabe destacar que no contaron con defensa jurídica, estaban aislados y el caso se presentó a la opinión pública como un conflicto interétnico
Misure proposte o attuate finora da parte della comunità e/o delle agenzie o delle ONG che appoggiano la resistenza allo sfratto e/o cercano soluzioni alternative::
Estas comunidades estan en pie de lucha
Alternative o possibili soluzioni proposte dalle autorità locali o nazionali alle comunità colpite:
Nessuna
Autore (Nome, Indirizzo e responsabilità)::
Guillermo Rodríguez
UCISV-VER
Circuito Presidentes 62
Colonia Emiliano Zapata
Xalapa, Veracruz, México
CP 91010
Data della denuncia::
20/08/2007
Editore::
Gabriele Francescotto